Здесь может быть ваша реклама!!!

Сонет №27

Автор слов: Вильям Шекспир (перевод Самуил Маршак)

Автор музыки: Вера Маханькова


Трудами изнурен, хочу уснуть,
Блаженный отдых обрести в постели.
Но только лягу, вновь пускаюсь в путь -
В своих мечтах - к одной и той же цели.

Мои мечты и чувства в сотый раз
Идут к тебе дорогой пилигрима,
И, не смыкая утомленных глаз,
Я вижу тьму, что и слепому зрима.

Усердным взором сердца и ума
Во тьме тебя ищу, лишенный зренья.
И кажется великолепной тьма,
Когда в нее ты входишь светлой тенью.

Мне от любви покоя не найти.
И днем и ночью - я всегда в пути.

 

Видео:

Фестиваль 'Бенефест-2014' Концерты гостей 11.07.2014 г. Часть1 (Сборник - Boris`Felikson, 2014)
Трудами истомлен хочу уснутьСонет №27
  В.Маханькова, Анд.Васильев  В.Шекспир (пер. С.Маршак)  В.Маханькова



Нам очень интересны Ваши отзыва и комментарии


Понравилось? Расскажите об этой странице друзьям!

Яндекс.Метрика Рейтинг@Mail.ru

Copyright: Bard.ru.com 2014.

`