Здесь может быть ваша реклама!!!

Газелла о воспоминании

Автор слов: Федерико Гарсиа Лорка (перевод Анатолий Гелескул)

Автор музыки: Виталий Харисов


Останься хоть тенью милой,
но память любви помилуй –
черешневый трепет нежный
в январской ночи кромешной.

Со смертью во сне бредовом
живу под одним я кровом.
И слёзы вьюнком медвяным
на гипсовом сердце вянут.

Глаза мои бродят сами,
глаза мои стали псами.
Всю ночь они бродят садом
меж ягод, налитых ядом.

Дохнёт ли ветрами стужа –
тюльпаном качнётся ужас,
а сумерки зимней рани
темнее больной герани.

И мёртвые ждут рассвета
за дверью ночного бреда.
И дым пеленает белый
долину немого тела.

Под аркою нашей встречи
горят поминально свечи.
Развейся же тенью милой,
но память о ней помилуй.

 

Аудио:

Фестиваль 'Тин-Кан-2004' (Сборник - Bard.ru, 2004)
Останься хоть тенью милойГазелла о воспоминании
  М.Маннаберг  Ф.Лорка (пер. А.Гелескул)  В.Харисов
Трилогия (Е.Фролова, Ю.Зиганшина, Э.Галеева - Сибирский тракт, 2006)
Останься хоть тенью милойГазелла о воспоминании
  Е.Фролова, Ю.Зиганшина, Э.Галеева  Ф.Лорка (пер. А.Гелескул)  В.Харисов
Иду по декабрю (Гр.'Маятник', Ю.Зиганшина, В.Харисов, В.Мирный - Сибирский тракт, 2005)
Останься хоть тенью милойГазелла о воспоминании
  Гр.'Маятник', Ю.Зиганшина, В.Харисов, В.Мирный  Ф.Лорка (пер. А.Гелескул)  В.Харисов



Нам очень интересны Ваши отзыва и комментарии


Понравилось? Расскажите об этой странице друзьям!

Яндекс.Метрика Рейтинг@Mail.ru

Copyright: Bard.ru.com 2014.

`